Ludilo Rolanda Topora savršeno je leglo Polanskom
Roman po kojemu je Roman Polanski režirao kultni film “Stanar” (The Tenant), u kojemu i glumi, napokon je preveden i na hrvatski. Kako filmu, tako je i romanu koji potpisuje Roland Topor teško naći zamjerku. Ekonomične rečenice postižu atmosferu jeze i paranoje, dok uvrnuti dijalozi kojima se stanari zgrade raskrinkavaju kao neprijatelji služe kako bi se mentalno stanje protagonista pogoršalo do implozije. Taj stanar zove se Trelkovsky, mladić je od tridesetak godina, bez stalne djevojke, s činovničkom karijerom, u potrazi za pristojnim stanom.
Njega i nađe, i to po cijeni koja mu odgovara, no čudna okolnost je ta što je prethodna stanarka počinila samoubojstvo bacivši se sa zgrade. Posredstvom susjeda kojima smeta čak i minorna buka koju Trelkovsky stvara, uskoro povučeni mladić počinje patiti od paranoja da je prebučan i da će mu svaki čas netko od staraca iz zgrade pozvoniti na vrata. Tonjenje u ludilo dočarano je protagonistovim promjenama u ponašanju, ali i ponašanju staraca koji se preobražavaju u mistične zlikovce, i to tako da čitatelj uopće ne dvoji da se radi o ljudima sa zlim nakanama. Štoviše, postaje potpuno blizak s protagonistovim paranojama, vjerujući da je sve upravo tako kako on vidi.
-
INTERVJU: MILOMIR KOVAČEVIĆ STRAŠNI'Gorjele su zgrade, leševi po ulicama. Svaki moment si i ti mogao biti sljedeća žrtva'
-
'KRLEŽIN IMENJAK'Pavao Pavličić majstorski piše o Fricu, Vuki i mirisu narančine kore na peći
-
KRATKA POVIJEST JEDNE PRIJERATNE GODINENije bilo plana
-
TOP 13 NAGRADE FRICRečenice Tanje Radović su moćne i protočne, užitak su za čitanje
-
PULSKI FESTIVAL KNJIGA30. Sa(n)jam knjige u Istri otvara se u petak, točno u podne, u Domu hrvatskih branitelja