Hrvat ‘osuđen’ da vječno glumi Talijane u rasističkoj holivudskoj tvornici snova
Roko, otac Georgea Bebana, po dolasku u Kaliforniju otvorio je salun i restoran, dok je jedno vrijeme, u doba poznate zlatne groznice, tragao za zlatom. On i supruga imali su četiri sina i jednu kćer. Najmlađe dijete u obitelji bio je George, koji je već u mladim danima, u dobi od osam godina, počeo pjevati i plesati s Reed & Emerson Minstrelsima. Njegov pjevački talent doveo je do toga da je mladi Beban dobio nadimak “Dječak bariton”.
Zatim je glumio u maloljetničkim ulogama za dioničko društvo California Theatre u San Franciscu. U dobi od 22 godine započeo je karijeru kao glumac na Broadwayu u New Yorku. Pojavio se u nekoliko glazbenih komedija i nastupao s Weber & Fields i s Marie Cahill. Svojevrsna prekretnica u karijeri Georgea Bebana bila je predstava “Američka ideja” Georgea M. Cohana u kojoj je Beban igrao ulogu Francuza Pierrea Soucheta. Chicago Tribune pohvalio je Bebanovu ulogu: “Najbolje djelo cijele predstave ostvario je George Beban kao uzbudljivi Francuz. Glumac čini ovoga grofa Botija pravim Francuzom, svaka intonacija i refleksija, svaki pokret, pogled i gesta su točni”. Godinama nakon te uloge Beban je bio tipiziran kao francuski karakterni glumac. Kasnije se prisjećao kako je svim silama nastojao pobjeći od francuskih karaktera koje je glumio isključivo zbog novca. Budući da više nije želio igrati uloge koje ga prikazuju kao “nedjeljni dodatak stripu”, Beban je molio da mu se daju ozbiljne uloge u kojima bi mogao prikazati “zaokruženije ljudsko biće”.
Od uloga Francuza, Beban je pobjegao preuzevši drugačiju etničku karikaturu: talijanskog imigranta. Bio je toliko posvećen glumi da je proučavao jezik i manire talijanskih imigranata provodeći tjedne promatrajući talijanske radnike kako grade tunel između Manhattana i New Jerseya. Čak je od radnika kupio odjeću koju je kasnije koristio za svoj lik u vodvilju “Znaku ruže”. U ranijem intervjuu za San Francisco Chronicle, Beban je rekao da je razvio određenu sposobnost oponašanja talijanskoga govora kao dječak koji zadirkuje i krade voće od lokalnih talijanskih vrtlara i uzgajivača grožđa. Beban je u “Znaku ruže” igrao ulogu talijanskog radnika koji oplakuje smrt svoga djeteta. Vodvilj, koji je prerastao u cjelovečernju predstavu, napisao je sam Beban, koji je na kraju, 1922. godine, bio pretvoren u dugometražni film. The New York Times je 1911. godine napisao da je Bebanovoj priči “nedostajala vjerodostojnost”, ali je unatoč tome pohvalio njegovu ulogu kao “doista dobru studiju karaktera”: “Ovdje on vrlo lijepo prikazuje jednostavnost, nježnost i, kad se ukaže prilika, urođenu žestinu neukog, ali dobronamjernog stranca koji je svjestan prepreka s kojima se suočava zbog svog siromaštva, kao i prezira i sumnji zbog zločinaca iz svoje vlastite nacionalnosti”. Godine 1910. Los Angeles Times objavio je podužu priču o Bebanu u kojoj je napisao: “George Beban je vjerojatno jedini američki glumac koji je svoje individualne napore posvetio portretiranju određenog tipa. Upravo u ovom trenutku Bebanovi talenti nalaze obilje izražaja u ‘Znaku ruže’, izvanrednoj glavnoj predstavi Orpheuma, u kojoj, kao Pietro Massena, ovaj karakterni glumac ocrtava ljubavi i tuge siromašnog talijanskog emigranta”.
“Talijan” je jedan od dva filma po kojima je Barker ostao upamćen. Drugi je drama “Kukavica”, čija se radnja odvija u Američkom građanskom ratu. Beban je u “Talijanu” igrao ulogu Pietra “Beppa” Donnettija, talijanskoga gondolijera koji dolazi u Sjedinjene Američke Države kako bi se obogatio, ali umjesto toga završava radeći kao siromašni čistač cipela. Beppo se zaljubljuje u Annette Ancello, ali njezin otac, Trudo, želi da se ona uda za drugoga prosca, uspješnog poslovnog čovjeka. Ako se Beppo dokaže u roku od godinu dana, Trudo pristaje dopustiti mu da oženi Annette. Beppo plovi za Ameriku kako bi stekao bogatstvo, zarađujući za život radeći kao čistač cipela na uglu ulice u New Yorku. Posuđuje novac od irskog šefa izbornog okruga, Billa Corrigana, i šalje po Annette da mu se pridruži. Zauzvrat, Beppo pristaje pomoći Corriganovu kandidatu da osvoji talijanske glasove u izbornom okrugu. Kad Annette stigne u New York, ona i Beppo se vjenčaju, a sljedeće godine dobiju sina Tonyja. Beppo, Annette i Tony žive sretan život u svojoj zgradi na Lower East Sideu. Njihovu sreću prekida bolest djeteta koje tijekom toplinskog vala dobije temperaturu. Liječnik im daje upute da bebu hrane pasteriziranim mlijekom. Beppo naporno radi kako bi zaradio novac za kupnju skupog mlijeka. Dok ide u trgovinu kupiti mlijeko, Beppo je opljačkan. Napada muškarce koji su ga opljačkali i biva uhićen. Beppo moli Corrigana da pomogne njegovoj bebi dok je u zatvoru: “Moram uzeti mlijeko ili će mi beba umrijeti”. Corrigan odbija Beppa, a Beppova beba umire tijekom Beppovih pet dana u zatvoru. Kad Beppo izađe iz zatvora, saznaje da je Corriganova mlada kći bolesna i zaklinje se osvetiti sinovu smrt. Beppo se ušulja u Corriganovu kuću s namjerom da ubije djevojčicu, ali kad vidi Corriganovu kćer kako leži u krevetiću, ne može provesti svoj naum i ostavlja dijete neozlijeđeno.
To što su Barker i Beban u stanju stvoriti toliko simpatija prema Beppu, usprkos vlastitoj, povremeno prilično očitoj snishodljivosti prema liku, znak je zrelosti filmske industrije u nastajanju, gdje se filmovi više nisu samo bavili isključivim, jednodimenzionalnim tipovima”. Kongresna knjižnica Sjedinjenih Američkih Država proglasila je ovaj film “kulturno, povijesno i estetski značajnim” i odabrala ga za očuvanje u Nacionalnom filmskom registru. Zanimljiv je podatak da je za scenu vjenčanja u “Talijanu” kupljeno stotinu funti riže (oko 43 kilograma). Početnu narudžbu od 50 funti rekviziter je preko noći ostavio nezaštićenu u studijskim prostorijama. Jaka kiša uzrokovala je da svako zrno nabubri do golemih razmjera, što je zahtijevalo kupnju još 50 funti riže.
“Ne postoji ništa tako dirljivo kao što je osjećaj da netko ima iskru genija u sebi bez prilike da zadovolji tu ambiciju. Znam to po sebi jer sam imao svoje unutarnje borbe zbog toga što sam toliko volio pozornicu i ekran. Skupio sam sav novac koji mi je potreban, barem za nekoliko godina, i posvetit ću barem godinu dana svog života pomaganju talentiranim mladićima i djevojkama kojima je uskraćena prilika da to pokažu.”
Bebanovi počeci, njegovi nastupi u minstrel grupi u dobi od osam godina, gotovo su u potpunosti obilježili njegovu karijeru. Minstrel je opći naziv za srednjovjekovne izvedbe lirskog ili epskoga pjesništva u službi europskog plemstva. U Engleskoj su minstreli potkraj 14. stoljeća imali i svoje škole. Bili su bliži žonglerima i histrionima nego trubadurima jer su uglavnom izvodili tuđe, a ne svoje pjesme. Minstrel je u Sjedinjenim Američkim Državama nastao početkom 19. stoljeća kao oblik kazališta u kojemu su uglavnom nastupali bijeli glumci koji su nosili crnu šminku za lice kako bi prikazali rasne stereotipe o Afroamerikancima. Protagonisti minstrela, maskirani u crnca, govorili su karikaturalnim crnačkim dijalektom. U najpoznatijoj minstrel pjesmi “Dixie”, koja je postala neizostavni dio kulture američkog Juga, čije se autorstvo pripisuje Danielu Decaturu Emmettu, jednom od najpoznatijih minstrel autora, bijelac maskiran u crnca pjeva kako unatoč stečenoj slobodi osjeća nostalgiju za plantažom na kojoj je rođen kao rob. Pjesma brani stajalište, uobičajeno za minstrel glazbenike tog vremena, kako je robovlasništvo pozitivna institucija. Bilo je vrlo malo afroameričkih izvođača i minstrel grupa. Minstrel prikazuje crnce kao glupe, lijene, praznovjerne... Lik koji se ponavljao bio je Jim Crow, karikaturalni prikaz crnca u poderanoj odjeći koji pleše, čije je ime kasnije postalo sinonim za razdoblje nakon rekonstrukcije u američkoj povijesti. Svaka se predstava sastojala od komičnih skečeva, varijetea, plesa i glazbenih nastupa koji su prikazivali ljude afričkog podrijetla. Minstrel predstave imale su za cilj potvrditi rasistička uvjerenja da crnci nisu dovoljno civilizirani da bi se prema njima postupalo kao prema jednakima.
Pjesme minstrela Johna Chinamana, nastale 1850-ih, prikazivale su standardni lik Kineza kao ženstvenog i nemuževnog muškarca koji bezuspješno pokušava osvojiti bijele djevojke. Minstrel kultura karikirala je Azijate ponajprije njihovim jezikom, koristeći frazu “ching, chang, chung”, i neobičnim prehrambenim navikama koje su uključivale konzumiranje pasa i mačaka. (Stereotipi o Kinezima nastali prije više od jednog stoljeća susreću se i danas u suvremenoj holivudskoj produkciji. Mogao bih nabrojiti brojne primjere, ali ću spomenuti samo onaj iz franšize “Smrtonosno oružje”, kad lik kojega igra Mel Gibson na sličan način, karikiranim jezikom, ismijava azijatskog negativca.) Postojali su stereotipi i o nekim europskim imigrantskim skupinama, poput Iraca ili Nijemaca. Irski likovi prvi su se put pojavili 1840-ih. Prikazivani su kao agresivni pijanci koji su govorili karakterističnim naglaskom. Međutim, počevši od 1850-ih, mnogi Irci pridružili su se minstrel grupama, a irski kazališni posjetitelji počeli su predstavljati značajan dio publike pa je ta negativna slika bila donekle prigušena. Nijemci su, s druge strane, povoljno prikazani od svog uvođenja u minstrel predstave 1860-ih. Bili su odgovorni i razumni, iako su i dalje prikazivani kao humoristični zbog svoje krupne građe, proždrljivosti i jakog “nizozemskog” naglaska. Dio ovog pozitivnog prikaza nesumnjivo je nastao zato što su neki od glumaca koji su portretirali njemačke likove i sami bili Nijemci.
Minstrel kultura se preko holivudske industrije proširila u sve dijelove svijeta, pa i na prostore bivše Jugoslavije, gdje su se, u populističkim srpskim komedijama iz osamdesetih, na meti nacionalističkih stereotipa našli kosovski Albanci, gdje se sav “humor” svodio na karakteristični albanski izgovor glasa “l”, što predstavlja svojevrsnu inverziju u odnosu na likove Albanaca iz ranijeg perioda, najčešće utjelovljene u likovima koje je igrao Bekim Fehmiu, jedan od najvažnijih karakternih glumaca jugoslavenske kinematografije, što je svojevrsna poveznica između njega i Georgea Bebana, koji je uz to bio i glumac nevjerojatne intelektualne karizme spram kojega su filmski Srbi i Hrvati najčešće djelovali kao primitivne seljačine ili malograđani. (Stereotipi o kosovskim Albancima nadživjeli su čak i ratove iz devedesetih. Dobar je primjer bosanskohercegovački sitcom “Lud, zbunjen, normalan” u kojem je kosovski kazališni glumac Ilir Tafa igrao lik Mentora.) Ovakav prikaz Albanaca rezultat je poznatih demonstracija na Kosovu iz 1980-ih, što je još jedna potvrda kako se stereotipi, čiji je rok trajanja, nažalost, neograničen, najčešće temelje na nacionalističkom (ili rasističkom) pogledu na svijet.
-
INTERVJU: IVA HRASTE SOČONoću malo odspavam, ali mi se vjerojatno dio posla i dalje vrti u snovima
-
MOJE STVARI (46)Jergović: Križ za Krležu
-
NABOKOVLJEVO REMEK-DJELOJeffrey Epstein očito nije razumio o čemu zapravo govori roman 'Lolita'
-
ŽIVOT I DJELO VELIKANAFOTO Čežnja, ljubavi i strasti Ivana Meštrovića: 'I Bowie je došao u Atelijer'
-
TAJNE MOREŠKE'Naš ples jedini je u kojem su udarci mačem stvarni'