Književnost i kultura
343 prikaza

Jergoviću nagrada Kadare: 'On je meni jedan od najvažnijih i najdražih pisaca'

Zagreb: Rizvanović, Jergović i Tomić gostovali na Festivalu svjetske književnosti
03.09.2025., HNK, Zagreb - Festival svjetske knjizevnosti, razgovor s Nenadom Rizvanovicem, Miljenkom Jergovicem i Ante Tomicem. Photo: Luka Antunac/PIXSELL Luka Antunac/PIXSELL
Miljenko Jergović osvojio nagradu Ismail Kadare za knjigu "Sarajevo, plan grada". Nagrada će mu biti uručena u Rimu. Meni je čast da se moje ime nađe u istoj rečenici s imenom Ismaila Kadarea , kaže pisac

Književnik, novinar i kolumnist 24sata i Expressa Miljenko Jergović dobitnik je nagrade za euro-balkansku suradnju Ismail Kadare, koja će mu biti uručena na Euro Balkan Film Festivalu 4. studenoga u Rimu, u prostoru Casa del Cinema, izvijestila je na svojim stranicama Fraktura.

Nagradu je dobio za svoju posljednju knjigu prevedenu na talijanski Sarajevo, plan grada, u prijevodu Estere Miočić. 

- Ismail Kadare jedan je od meni najvažnijih i najdražih pisaca. On je klasik mog, balkanskog svijeta, a pritom je i jedan od najvećih i najneobičnijih europskih pisaca dvadesetog stoljeća. Izrastao pod najgorom staljinističkom diktaturom u Europi, te iza ne jedne, nego iza nekoliko željeznih zavjesa, Ismail Kadare stvorio je djelo moćnije od svih životnih i povijesnih okolnosti koje su ga zadesile. Meni je čast da se moje ime nađe u istoj rečenici s imenom Ismaila Kadarea - kazao je Jergović za Corriere della Sera.

Hitler / Poster-Long Live Germany/ 1930s MOJE STVARI (38) Književnost i kultura Jergović: Ubijaju za svaku sitnicu

- Sarajevo je drugačiji grad, uvijek drugačiji. Četrdeset ili pedeset godina dovoljno je da grad doživi duboke promjene u razdoblju mira, a kamoli u vrijeme rata ili tijekom smjene različitih država. Sarajevo, plan grada hibridna je, nimalo jednostavna knjiga, jer nije posve jasno što je stvarno, a što izmišljeno, što pripada životu mjesta (ili grada), a što životu pojedinca i njegove obitelji. Meni je važno da je objavljena na talijanskom jeziku. [...] Moja prevoditeljica Estera Miočić morala je uložiti golemu brigu, energiju i talent u svoj rad: beskrajno sam joj zahvalan na tome - poručuje Jergović.

  • Važna obavijest
    Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu Express.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu Express.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
  • ivokap 13:24 22.Listopad 2025.

    Tko ga podiže i hvali, meni je to jako upitan lik.