Kratki roman “Mrtva priroda” je prvo djelo suvremenog portugalskog pisca Paula Josea Miranda prevedeno na hrvatski. Miranda je rođen 1965. godine u središnjem Portugalu. Svoje prvo djelo, zbirku poezije “A Voz que nos Trai”, objavio je 1997. godine. Nakon toga je uslijedila Mirandina romaneskna trilogija, takozvani “stvaralački triptih”, koja govori o trojici portugalskih umjetnika koji su živjeli i stvarali u 19. stoljeću. Roman “Mrtva priroda” drugi je dio te trilogije, za koji je autor 1999. godine dobio Nagradu Jose Saramago. Od 2005. do 2018. Miranda je živio i radio u Brazilu, da bi se 2018. godine vratio u Portugal. Općenito se “Mrtva priroda” smatra njegovim najznačajnijim djelom i jednim od ključnih romana portugalske književnosti kad je riječ o autorima koji su se pojavili na književnoj sceni devedesetih i ranih dvijetisućitih. S pravom, rekli bismo, jer se radi o neupitnom remek-djelu. Roman je objavio nakladnik Edicije Božičević u prijevodu Tanje Tarbuk. Roman prati život portugalskog skladatelja i pijanista Joaoa Domingosa Bomtempa, koji je rođen 1775. u Lisabonu, gdje je i umro 1842. godine, u vrijeme nastanka njegova najpoznatijeg djela, “Rekvijema”, koje je nastalo u periodu od 1819. do 1820. godine. Bomtempov otac bio je talijanski glazbenik koji je svirao u portugalskom dvorskom orkestru.
504
prikaza
‘Mrtva priroda’ Paula Joséa Mirande neupitno je remek-djelo
Mrtva priroda, kao simbol, zapravo je očajnička ljudska borba sa životnom prolaznošću, trenutak koji je umjetničkim činom za sva vremena sačuvan od raspadanja, onaj trenutak zaleđene vječnosti, gdje je svako umjetničko djelo “Rekvijem” nastao iz ljudskog straha pred smrću. Radi se tu zapravo o borbi protiv sudbine, “protiv truljenja šljiva na Božjem stolu”
Ovaj je članak dio naše pretplatničke ponude.
Cjelokupni sadržaj dostupan je isključivo pretplatnicima.
S pretplatom dobivate neograničen pristup svim našim arhiviranim člancima,
ekskluzivnim intervjuima i stručnim analizama.
Prijavi se
Prijavi se putem Facebooka