Književnost i kultura
14983 prikaza

Ovako je 1968. pisao Igor Mandić: 'Zastave' su knjiga što odaje najboljega Krležu

Express donosi autentične tekstove i priče o svakidašnjici iz ondašnjeg hrvatskog tiska, objavljene početkom srpnja 1913. Vrijeme je to radnje Krležinih "Zastava"
Ovih je dana u HNK održana premijera predstave rađene po Krležinim Zastavama, njegovu monumentalnom romanu čija radnja započinje uoči Prvog svjetskog rata, u vremenu kad se Austro-Ugarska Monarhija nalazi u dubokoj političkoj, nacionalnoj i moralnoj krizi. Krleža kroz svoje likove, ljude koji su istodobno intelektualno buntovni i egzistencijalno izgubljeni, zarobljeni između propadajućih ideala starog poretka i neizvjesnosti novog doba, opisuje hrvatsko društvo: To je društvo podijeljeno između lojalnosti carstvu i težnje za nacionalnim oslobođenjem i modernizacijom, a ovdje donosimo autentične tekstove i priče o svakidašnjici iz ondašnjeg hrvatskog tiska, objavljene početkom srpnja 1913.
Miroslav Krleža jedna je od opsesivnih Mandićevih tema i o njemu vrlo rano počinje pisati. Prvi tekst o Krleži, prikaz trećeg dijela Banketa u Blitvi, tiskao je još kao student u Studentskom listu (Principi svijeta, 17. IV. 1962). O Zastavama je objavio više tekstova, u svima dominira izrazito pohvalan ton. Mandić o Zastavama konstatira da je »to jedna od onih malobrojnih knjiga (ne samo u našim, nego i u svjetskim književnostima) što se određuje prema svemu što čini povijest jednog naroda, to je knjiga koja dokazuje da književnost nikako nije i ne može biti isključivo estetski fenomen. Tekst o Zastavama koji je Igor Mandić objavio u Vjesniku 5. veljače 1968. godine, ovdje prenosimo u cijelosti:

»Zastave« su knjiga s kojom nije lako izaći na kraj, ponajmanje stoga što u četiri sveska obasiže preko tisuću i šest stotina stranica. Tome ima čitav niz razloga, a niti jedan nije sitan: najvažniji je, ipak, taj, što ta golema romansi­jerska kronika, o onih »deset krvavih godina«, 1912—1922, što su toliko sudbonosno obilježile povijest naših naroda, ni u kojem slučaju nije književnost u uobičajenom smislu riječi. To će reći, da »Zastave« nisu pripovjedačka proza na kakvu je čitateljstvo naviklo, da to nije djelo za lijene duhove kojima je do zabavljanja lijepo sročenom pričom, da taj ljetopis nije moguće smje­stiti u zacrtane okvire »beletrističke« vizije svijeta. Sve je to stoga, što »Zastave« nisu izmišljene: njih je napisalo vrijeme, kad su se na našim prostorima kovitale povijesne bure u kojima su, negdje na horizontu, ali kao predznak novih vremena, već bili zaperljali lenjinistički barjaci.

Budući da nisu književnost u uobičajenom smislu riječi, »Zastave« nisu samo književnost, nego i nešto više od toga. To je jedno od onih malobrojnih knjiga (u nas, na žalost, a ne i u svjetskim književnostima) što se odre­đuju kao književnost višeg reda. Knjiga nije dakle romansa ili pripovijetka nego sinteza iskustva jednoga naroda, to je knjiga koja okuplja duhovne sadržaje narodnih povijesnih pre­okupacija i koja dokumentira književnost onako, kako to pučki pripovjedački tekstovi ne umiju. Prevladavajući zakonitosti fikcije, »Zastave« se uzdižu, osim izvanredno izraženim Krležinim darom za jezik i pjesničko oblikovanje naravi, u knjigu koja dokumentira jedan značajan odsječak povijesti, i to povijesti što se tako radikalno kad tad ne­dvojbeno odrazila i na sadašnjost i na budućnost. Možda nikad u svom nevjerojatno složenom i bogatom opusu, kao sada u »Zastavama«, Krleža nije s toliko su­gestivnosti, strastvenosti i cjelovitosti dosegnuo to za čime je težio.

311837748 1913. Književnost i kultura Protuslovne viesti s ratišta: Dan kad su bugarske čete prešle srpsku granicu

Utom smislu, dakle, »Zastave« su knjiga što odaje naj­boljega Krležu: tko poznaje njegova djela, moći će u »Za­stavama« otkriti i »Povratak Filipa Latinovića« i »Hrvat­skog boga Marsa« i »Balade Petrice Kerempuha« i »Gospodu Glembajeve« i »Na rubu pameti« i »Banket u Blitvi« itd. Na jednoj višoj razini, u polemičkom razra­čunavanju s poviješću, Krleža je tu sabrao najveći broj svojih tema, sintetizirao problematiku što je njegova op­sessija od početka i okrunio (patetično rečeno) zbir svoga pripovijedanja.

Ta teška knjiga ulijeva poštovanje: u rasponu od de­setak godina, od balkanskih ratova do prvog svjetskog rata, od Bregalnice do Galicije, od Fridjungova procesa do Kraljevine SHS, ona nevjerojatnom preciznošću daje koordinate svega što se u to vrijeme zbivalo na našem terenu, secira sve glavne duhovne i idejne struje koje su se zaplele u općoj zbrci, raspleće misaonu gužvu što ne bi ni bila toliko važna, da našim narodima nije nanijela toliko zla. Poštovanje stoga, što se osim Krleže, u hrvat­skoj književnosti nitko nije tako suvislo, s toliko umjet­ničke, idejne i političke zrelosti obračunao s tim prijelomnim epohama i odredio ih prema planu svjetskih zbivanja toga vremena.

Njegova priča o Kamilu Emeričkom, koji se kao sin politikanta još od djetinjstva suprotstavlja svemu što predstavlja njegov otac, ujedno je i prikaz onog duhovnog osamostaljenja što je iz nacionalizma i anarhizma našlo put do socijalističkih i lenjinističkih tendencija. Od tipa neurastenika i sanjara, koji se bolećivo otimlje plavo­krvnoj agramerskoj sredini, sudjeluje u atentatima (kao dječak), biva izbacivan iz peštanskih škola (zbog hrvat­skog nacionalizma), druži se s »jugoslaventsvujušćom« omladinom, Kamilo se probija do advokata koji brani socijaliste (a sam je član KP), do ličnosti koja mijenja svoje kompromitirano prezime i u Lenjinu vidi jedini svjetionik što pokazuje put iz čitave te zbrke.

No, sama priča nije važna, jer Krleži nije do nje. Srednje mjesto u »Zastavama« zauzima polemička rasprava o idejnom profilu tih godina, pravi pamflet protiv duhovnih iščašenja što su unakazila hrvatsku povijest. To je, dakle, knjiga o idejama i činjenicama.

Franz Ferdinand / Assassination 1914 1913. Književnost i kultura Franz Ferdinand ponižavan je radi braka sa Sophijom von Chotek. Prijatelja nije imao

Kao roman-rijeka, »Zastave« za njih imaju dovoljno mjesta: one su križaljka svega što je desetljećima potresalo Hrvatsku, određivalo njen položaj u Austro-Ugarskoj Monarhiji, približavalo je Srbiji, svega onoga što je Hrvatsku desetljećima vitalilo kao orahovu ljusku na valovima proturječnih težnji. Premda su doslovno opterećene čitavom »galerijom likova«, kako se to obično kaže, od politikanta i ratnih profitera, generala i plavokrvnih dama, preko skribenata, činovnika, pjesnikinja, mantijaša i uličica do deklasiranih tipova, revolucionara, bombaša, i do »galerijom« što od Zagreba seže do Beograda, od Beča do Pešte — »Zastave« ipak ne teže za strogim individualizacijama. Ličnosti su Krleži, uglavnom, prototipovi ideja, a njihove drame, ma koliko bile krvave i svakodnevne, ipak su bljede od onoga što se odigrava na inte­lektualnoj pozadini Krležina djela.

Kao sinteza njegove misli, kao težište njegovih teza o hrvatstvu i jugoslavenstvu, »Zastave« su gorka i polemička knjiga, toliko svestrana i uzbudljiva, da »pojednostavljenost« njenih junaka naprosto pada u drugi plan. To je djelo lekcija iz povijesti kakvu u našim sredinama i prilikama nitko nije održao: »Zastave« nisu »čista književna projekcija« povijesnih bura, one su »uprljane« životom. Upleten u egzistencijalne tjeskobe svoga vremena, Krleža se od esteticizma i larpurlartizma udaljio isto koliko i od »tendencioznosti«: njegovo pripovjedačko djelo govori iz povijesne sredine, premda se određuje prema svim njenim krajnostima.

Kao što se i iz ovih redaka može pročitati, sa »Zastavama« zaista nije lako izaći na kraj: to je knjiga što zbunjuje i uzbuđuje, što nema pretka ni premca, djelo što govori iz temelja jednog naroda i društva, te stoga djelo što će bez sumnje ostati u samim temeljima naše književnosti.

Komentiraj, znaš da želiš!

Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun? Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.