Književnost i kultura
38 prikaza

Urednik Ivan Sršen preporučio nam je sjajnu zbirku priča Isaka Babelja

Zagreb: Ivan Sršen i Matko Sršen
Ivan Sršen, suvlasnik i glavni urednik u nakladničkoj kući Sandorf Igor Soban/PIXSELL
Radi se o kratkim pričama smještenim u Odesu u posljednjim danima Ruskog Carstva i u vrijeme sovjetske revolucije, kaže nam

Dugo mi je na polici stajala “Odesa” Isaka Babelja, da bih je konačno ovog ljeta ponio sa sobom na put kako bih je pročitao. Radi se o kratkim pričama smještenim u Odesu u posljednjim danima Ruskog Carstva i u vrijeme sovjetske revolucije, a prvenstveno se bave skupinom židovskih sitnijih i krupnijih kriminalaca koji žive u Moldavanci, getu u Odesi. Njihov vođa je Benja Krik, poznat kao Kralj, čiji je lik Babelj portretirao prema povijesnoj ličnosti Miški Japončiku. Izdanje Šarenog dućana pravi je mali biser jer se radi o ponovno tiskanom izvornom prijevodu Gustava Krkleca na hrvatski. Krklec je, naime, 1926. godine otputovao u Pariz gdje, kao nagrađeni književnik iz tadašnje Kraljevine Jugoslavije, upoznaje Isaka Babelja, Ilju Erenburga i Ernesta Hemingwaya. I sad netko kaže da je život prevoditelja i pjesnika siv. Ničega sivog nema u Krklecovu prijevodu “Odese”!

 | Author: PROMO Odesa, Isak Babelj, Šareni dućan. Prijevod: Gustav Krklec PROMO

Komentiraj, znaš da želiš!

Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun? Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.