Francuska književnica marokanskog podrijetla, Leïla Slimani, pozornost hrvatske čitateljske publike privukla je prije tri godine kad je nakladnik Fraktura objavio prijevod njezina psihološkog trilera “Uspavanka” (2016.). Knjiga o dadilji koja ubije djecu koju čuva autorici je priskrbila najvažniju francusku nagradu, Goncourt, i postala je globalni bestseler, a u međuvremenu je adaptirana i u istoimeni film. Rođena 1981. u Rabatu, Slimani od 18. godine živi u Parizu, gdje je studirala na prestižnom institutu za političke znanosti Sciences Po te potom počela raditi kao novinarka za časopis Jeune Afrique. Na književnoj je sceni debitirala 2014. romanom “U vrtu čudovišta”, erotskom pričom o ženskoj seksualnoj ovisnosti. Objavila je i knjige eseja “Le diable est dans les détails” (2016.), “Sexe et mensonges: La vie sexuelle au Maroc” (2017.), “Simone Veil, mon héroïne” (2017.), “Comment j’écris” (2018.), te strip “Paroles d’honneur” (2017.) i jedna je od najznačajnijih i najprevođenijih francuskih autorica. Fraktura je upravo u prijevodu Vlatke Tor objavila njezin roman “U zemlji drugih” (2020.), prvi dio planirane obiteljske trilogije inspirirane ženama njezine vlastite obitelji. Roman je objavio i sarajevski Buybook u prijevodu Tee Mijan. Knjiga prva temeljena je na životu njezine bake s majčine strane, Francuskinje iz Alsacea, koja se nakon Drugog svjetskog rata zaljubila u marokanskog vojnika francuske kolonijalne vojske i pošla za njim u novi život u Maroko.
1360
prikaza
Kako žena može biti slobodna, a istodobno supruga i majka?
1/5
Dobitnica je Goncourta, predstavnica Emmanuela Macrona za francuski jezik i kulturu, druga je najutjecajnija francuska osoba u svijetu…, a mi razgovaramo povodom njena romana ‘U zemlji drugih’
Ovaj je članak dio naše pretplatničke ponude.
Cjelokupni sadržaj dostupan je isključivo pretplatnicima.
S pretplatom dobivate neograničen pristup svim našim arhiviranim člancima,
ekskluzivnim intervjuima i stručnim analizama.
Prijavi se
Prijavi se putem Facebooka