Književnost i kultura
194 prikaza

Truljenje duše pod Dobrotvorovom potpunom kontrolom

Staljin
1/2
Pinterest
Jevgenij Zamjatin je preživio svoju knjigu 'Mi', zahvaljujući prije svega činjenici da je roman nastao 1920-ih, prije nego što je u Staljinovu dobu revolucionarni teror poprimio monstruozne oblike.

U jednom svom davnom tekstu napisao sam kako su rusku književnost 20. stoljeća obilježili pisci "jedne knjige", bez obzira na to što je svaki od spomenutih pisaca autor više djela, ali su ostali upamćeni po jednoj jedinoj knjizi. Sve knjige koje sam spomenuo, "Majstor i Margarita" Mihaila Bulgakova, "Crvena konjica" Isaka Babelja, "Priče s Kolime" Varlama Šalamova i roman "Mi" Jevgenija Zamjatina, predstavljaju vrhunce svjetske književnosti 20. stoljeća. Ne bih puno pogriješio da sam na tu listu uvrstio i trojicu ruskih nobelovaca - Borisa Pasternaka, Mihaila Šolohova i Aleksandra Solženjicina i njihovu "jednu knjigu": "Doktora Živaga", "Tihi Don" i monumentalni "Arhipelag Gulag".

Razloge ne treba posebno naglašavati. Period od Oktobarske revolucije pa do Gorbačovljeve Perestrojke obilježila je sveobuhvatna cenzura koja je do Staljinove smrti bila element koji je odlučivao čak i o životu i smrti. Jedna davna, ironična izjava Osipa Mandeljštama, koju je zabilježila Nadežda Mandeljštam u svojim memoarima koji su u Hrvatskoj prevedeni pod nazivom "Strah i nada", na najbolji način opisuje ovaj fenomen: "Samo se u Rusiji poštuje poezija, zbog nje se ljudi ubijaju. Postoji li još negdje mjesto gdje je poezija tako česti motiv za ubojstvo?".

: | Author: Profimedia Profimedia
Taj period od gotovo sedamdeset godina simbolički uokviruje roman "Mi" Jevgenija Zamjatina, nastao 1921. godine, koji je u Sovjetskom Savezu prvi put objavljen krajem 1980-ih, čije je treće izdanje, u prijevodu Rafaele Božić Šejić, objavila nedavno Naklada Breza u svojoj biblioteci Heretici. Roman se prvi put pojavio u prijevodima na češki, engleski i francuski 1924. godine, pa djelomično i u ruskom izvorniku u emigrantskom časopisu u Pragu. Roman je shvaćen kao osuda sovjetskog totalitarizma, zbog čega je na Zamjatina, koji je osobno prokrijumčario tekst na Zapad, pokrenuta hajka. Nakon Zamjatinove smrti njegovi spisi kružili su u Sovjetskom Savezu u "samizdatu" i nastavili inspirirati više generacija sovjetskih disidenata. Osveta Komunističke partije Sovjetskog Saveza nad Zamjatinom zbog slanja romana "Mi" na Zapad ostala je u sjećanju sovjetskih pjesnika i pisaca dugo nakon piščeve smrti. Zato je tek 1957. drugi sovjetski pisac ponovno riskirao to učiniti.

SAMO JOŠ NEŠTO... Književnost i kultura Kontrola i cenzura: Nemojte zabranjivati. Loše ćete proći

Te godine, kad je predao rukopis svoga romana "Doktor Živago " jednom talijanskom izdavaču, Boris Pasternak je rekao: "Ovim ste pozvani da me gledate kako se suočavam sa streljačkim vodom". Istim modelom poslužio se Aleksandar Solženjicin, kad je prokrijumčario na Zapad svoj rukopis "Arhipelag Gulag". Nasreću, Zamjatin je "preživio" svoju "jednu knjigu", zahvaljujući prije svega činjenici da je roman nastao 1920-ih, prije nego što je u Staljinovu dobu revolucionarni teror poprimio monstruozne oblike. Cjeloviti ruski tekst prvi put je objavljen u Sjedinjenim Američkim Državama 1952. godine. Zamjatin se 1931. pismom obratio osobno Staljinu, nakon čega mu je dopušteno napuštanje Sovjetskog Saveza. U pismu je obećao da se u emigraciji neće baviti "antisovjetskom djelatnošću", čega se pridržavao do kraja života. Umro je u siromaštvu u Parizu 1937. godine. Iza njega je ostao nedovršeni roman o Atili, "Bič Božji", koji nije imao nekog naročitog uspjeha.

 | Author:
Radnja romana "Mi" odvija se u dalekoj budućnosti, tisuću godina nakon Dvjestogodišnjeg rata koji je preživjelo samo 0,2 posto svjetskog stanovništva koje živi na području odvojenom od prirode takozvanim "Zelenim zidom", unutar goleme staklene kupole kojom se reguliraju čak i meteorološke prilike. Ljudi nemaju osobnih imena, već se nazivaju po brojevima. Unutar futurističke policijske države vlada jak kult ličnosti velikoga vođe, kojega "brojevi" nazivaju Dobrotvor. Kontrola stanovništva je sveobuhvatna: "brojevi" žive u prozirnim, staklenim kućama, a jedine privatne trenutke imaju po noći ili tijekom spolnog odnosa, kad im je dopušteno spustiti zavjese. Cijeli njihov život unaprijed je isplaniran pomoću tablica koje određuju sve aktivnosti stanovništva, od odlaska na posao, u šetnju, na spavanje, pa sve do termina kad treba vršiti spolni odnos s unaprijed određenim partnerima.

Glavni junak romana je D-503

Glavni junak romana je D-503, 32-godišnji graditelj "Integrala", svemirskog broda kojim će se revolucija "proširiti po cijelom svemiru". Cjelokupni "kulturni" život stanovnika Jedinstvene Države, od glazbe pa do pjesništva, odvija se po matematičkim obrascima. Društvo se vodi isključivo logikom ili razumom kao primarnim opravdanjem za zakone ili konstrukt društva. Ponašanje pojedinca temelji se na logici putem formula i jednadžbi koje je zacrtala Jedinstvena Država. Ovo je važno spomenuti, jer je Zamjatin bio brodograđevni inženjer specijaliziran za projektiranje ledolomaca i dobro je poznavao matematiku. Roman je napisan u formi dnevnika koji vodi D-503 koji, zbog kolektivne svijesti u društvu, ne koristi riječ "ja", već isključivo "mi", po čemu je i nazvan roman. Prilikom jedne šetnje, D-503 upozna privlačni I-330 koja je povezana s pokretom otpora čija je baza drvena kuća, jedina stara građevina u Državi, koja je pretvorena u muzej, koja ga odvede ispod "Zelenog zida", gdje on prvi put ugleda prirodu i sunce bez staklene barijere. Tamo naiđe na skupinu buntovnika, ljudi koji žive u prirodi. I-330 ga zamoli da im pomogne ukrasti "Integral" kako bi svrgnuli vlast i pokrenuli novu revoluciju.

Crtež Aleksandra Solženjicina kao logoraša Arhipelag gulag Književnost i kultura Roman u gulagu pisao po zidu, pamtio ga i odmah brisao

Roman predstavlja otvorenu kritiku represivnih i kolektivistički društvenih trendova, kakvi su prevladali u Rusiji nakon Oktobarske revolucije. Društvo je potpuno tehnologizirano, a najviši je ideal približiti se funkcionalnosti strojeva. Načela znanstvenog upravljanja pri radu strojevima oslanjaju se na radove američkog inženjera F. W. Taylora (1856. - 1915.), koji je bio poznat po inovativnim metodama poboljšanja industrijske učinkovitosti koje je sažeo u svojoj knjizi "Principi znanstvenog menadžmenta" iz 1909. godine, što je dovelo do potpune dehumanizacije društva u kojem nije dopušten bilo kakav oblik individualizma.

Zamjatinov "Mi", kao prvi distopijski roman s kojim je započeo jedan žanr koji je u velikoj mjeri obilježio književnost 20. stoljeća, sigurno je jedan od najutjecajnijih romana 20. stoljeća. Izravno je utjecao na "Divni novi svijet" Aldousa Huxleya, koji je objavljen 1932. godine, iako je Huxley to u više navrata negirao tvrdeći da ga je napisao po uzoru na utopijske priče H. G. Wellsa, i to prije nego što je pročitao Zamjatinov roman, što, kad se usporede ova dva romana, naprosto ne stoji. Spomenut ću dva važna motiva koji se podudaraju. U oba romana roditeljstvo ne postoji, već djecu odgaja država, dok je masovna proizvodnja u oba slučaja ideal kojim teži jedno visokotehnologizirano društvo. U Huxleyevu romanu je na pijedestal božanstva izdignut američki industrijalac Henry Ford, izumitelj pokretne proizvodne trake, dok je to kod Zamjatina spomenuti F. W. Taylor.

George Orwell | Author: Wikipedia Wikipedia
Kurt Vonnegut, američki pisac čiji je distopijski roman "Mehanički pijanino", objavljen 1952., četiri godine nakon Orwelove "1984.", pomalo nepravedno ostao u sjeni Orwellova i Huxleyeva romana, ironično se jednom prilikom, govoreći o svom "Mehaničkom pijaninu", osvrnuo na Huxleyeve izjave: "Veselo sam preuzeo radnju 'Divnog novog svijeta', čija je radnja bila veselo preuzeta iz djela 'Mi' Jevgenija Zamjatina". Čak je i George Orwell ( gore) vjerovao da je "Divni novi svijet" nastao po uzoru na roman "Mi", što je otvoreno napisao u pismu upućenom Christopheru Collinsu, američkom glumcu i stand-up komičaru. Pogotovo je velik utjecaj Zamjatinov roman izvršio na Orwella, koji to nikad nije negirao. Orwellov Veliki Brat nesumnjivo je napisan po uzoru na Zamjatinova Dobrotvora, a tu je još niz detalja, od kojih je svakako najvažniji motiv pokajanja pobunjenog pojedinca na kraju romana.

George Orwell 1984 70 godina Književnost i kultura Orwellov užas iz "1984." danas je bliži nego ikad

Mirra Ginsburg (1909. - 2000.), židovsko-američka prevoditeljica ruske književnosti 20. stoljeća, jednom je napisala kako je ruska književnost spala na niske grane jer je bila lišena utjecaja svojih najvažnijih pisaca, uključujući i Zamjatina: "Poput Bulgakova i Babelja, Zamjatin nam daje uvid u ono što je postrevolucionarna ruska književnost mogla postati da neovisnost, smjelost i individualnost nisu bili tako nemilosrdno ugušeni od diktature. Ruski čitatelj - a time i ruski pisac - bio je lišen djela ovih bogatih i plodnih pisaca, a posljedice su, nažalost, tužno očite. Naš sadašnji sustav jedinstven je u svjetskoj povijesti jer, osim svojih fizičkih i ekonomskih ograničenja, zahtijeva od nas potpunu predaju naših duša, kontinuirano i voljno sudjelovanje u općoj, svjesnoj 'laži'. Tom truljenju duše, ovom duhovnom ropstvu, ljudska bića koja žele biti ljudi ne mogu se pokoriti".

Komentiraj, znaš da želiš!

Za komentiranje je potrebno prijaviti se. Nemaš korisnički račun? Registracija je brza i jednostavna, registriraj se i uključi se u raspravu.