Televizijska kuća Al Jazeera na svojim je stranicama objavila članak o tome zašto više neće koristiti riječ migranti pri opisivanju ljudi koji svakodnevno pokušavaju prijeći Mediteran.
"Riječ migrant je postala izrazito netočnan temin u ovoj kompleksnoj priči", napisao je urednik online izdanja Barry Malone.
UN tvrdi da većina ljudi, koja se utapa dok se pokušava domoći Europe, bježi iz rata i progona koji se događaju u njihovim domovima u Siriji, Afganistanu, Iraku, Libiji, Eritreji i Somaliji. Stoga bi se trebali prepoznati kao kandidati za azil.
Malone je jedan od prvih ljudi koji je objavio fotografiju njemačkog fotoreportera Daniela Ettera na kojoj se vidi sirijska obitelj pri dolasku u Grčku i na kojoj uplakani otac grli djecu.
U tekstu je Malone napisao da je riječ doseljenik, tj. migrant "evoluirala iz definicije u rječniku u alat kojim se dehumanizira i distancira ljude, na pogrdan način". Zato će odsad njegovi kolege koristiti riječi 'ljudi', 'obitelji' i 'izbjeglice'.
"Ne govorimo o stotinama ljudi u brodu koji se potopio u Sredozemnom moru, pa čak ni o stotinama izbjeglica. Priča se o stotinama migranata. Oni kao da nisu osobe - kao vi, ispunjeni mislima, povijesti i nadom. Oni su migranti. Smetnja" napisao je Malone.
Ističući želju svoje medijske kuće da 'daju glas' ljudima diljem svijeta koji nemaju pravo progovoriti, Malone je napisao da je čitavo uredništvo odlučilo prestati koristiti riječ migranti, prenosi Independent.
"Kad mi u medijima to činimo (prozivamo ljude migrantima), pomažemo u stvaranju okruženja u kojem britanski ministar vanjskih poslova govori o 'pljačkaškim migrantima' i u kojem buja govor mržnje i slabo prikriveni rasizam. Mi tako pomažemo vladama koje iz političkih razloga ne žele prozvati one koji se utapaju u Mediteranu pravim imenom: izbjeglicama."